“Muitos Corrupios fora do estoque neste momento, porém outros estão a caminho ou já prontos e bem guardados esperando pelo lançamento no dia 01 de dezembro. Aguardem e prrrrr, desculpe pelo transtorno!”
Se você tem preferência por algum Corrupio, entre em contato conosco pelo [email protected] e poderemos lhe informar ou guardar alguns exemplares.
As temperaturas caíram muito por aqui e seguimos trabalhando com a nova coleção. Logo anunciaremos as novidades, que não são somente sobre cadernos, mas também sobre eventos e parcerias. Notícias legais estão por vir!
Você sabe qual o diâmetro das bolinhas de um tecido? E a distância entre essas bolinhas? Existem amplos estudos acadêmicos e longas teses de doutorado tentando encontrar a origem dos tecidos de bolinhas. Os cálculos geométricos utilizados para chegar a uma distância harmoniosa entre as bolinhas dependerá da cultura de cada designer de tecido. O …
O verbo espanhol “enhebrar” não tem tradução para o português e significa “Pasar una hebra de hilo por el ojo de una aguja de coser.” Ou seja: “Passar um pedaço de linha pelo olho de uma agulha de costura.” Isso significa que aquele passador de fio (needle threader em inglês) pequeno que utilizamos por aqui …
Guardião de Corrupios
Nosso Guardião mandou avisar:
Se você tem preferência por algum Corrupio, entre em contato conosco pelo [email protected] e poderemos lhe informar ou guardar alguns exemplares.
Related Posts
Notícias da produção
As temperaturas caíram muito por aqui e seguimos trabalhando com a nova coleção. Logo anunciaremos as novidades, que não são somente sobre cadernos, mas também sobre eventos e parcerias. Notícias legais estão por vir!
teoria das bolinhas
Você sabe qual o diâmetro das bolinhas de um tecido? E a distância entre essas bolinhas? Existem amplos estudos acadêmicos e longas teses de doutorado tentando encontrar a origem dos tecidos de bolinhas. Os cálculos geométricos utilizados para chegar a uma distância harmoniosa entre as bolinhas dependerá da cultura de cada designer de tecido. O …
Enhebrador
O verbo espanhol “enhebrar” não tem tradução para o português e significa “Pasar una hebra de hilo por el ojo de una aguja de coser.” Ou seja: “Passar um pedaço de linha pelo olho de uma agulha de costura.” Isso significa que aquele passador de fio (needle threader em inglês) pequeno que utilizamos por aqui …
lugar de paixões
Tecidos, papéis, gatinhos, Corrupios… e Hermes Baby. Agora o armário está completo! Bom final de semana.